K-Netizen

[Netizen] Lùm xùm về chiếc áo có chữ nhạy cảm của WIN WIN (NCT 127)

Trong ảnh chụp của fan khi NCT 127 đang trên đường đến buổi ghi hình cho chương trình ‘Music Bank’ hôm 8/7, WINWIN đã mặc một chiếc áo in dòng chữ “M.I.L.F HUNTER”. Theo từ điển tiếng lóng, MILF là viết tắt của “Mother I’d Like to Fuck”, hoặc có thể hiểu nôm na là phi công trẻ thích “lái” máy bay bà già.

win-win-nct-127

Nguồn Pann

1, [+72, -10] Không rõ ông bà coordi khi cho anh ấy diện cái áo đấy có hiểu chữ trên áo nghĩa là gì không nữa… nói thật thì có bao nhiêu người hiểu được chứ? Tôi cũng phải đến hôm nay mới biết này

2, [+61, -0] Mình biết có nhiều người không hiểu nghĩa của nó nhưng về cơ bản trong tiếng Hàn nó có nghĩa là “quan hệ” với phụ nữ đã có gia đình rồi. Là ham muốn với phụ nữ trung niên đó. Trong tiếng Hàn không có từ nào như thế nhưng nó dùng để mô tả một người chỉ thích làm chuyện đó với người có tuổi ngang ngửa mẹ mình. Nếu sang Mỹ mà dùng từ này thì người ta sẽ nghĩ mình là không bình thường đó.

3, [+60, -2] Nhóm này đã bị ghét vì đạo diễn MV rồi và giờ là stylist

4, [+40, -4] Nhân viên phục trang của SM thiệt hết nói nổi, không sao mê được ㅋㅋㅋ

5, [+32, -13] Cho dù không có cái phốt áo xống này thì nhóm này vốn đã ăn gạch vì cái anh lừa đảo kia rồi

6, [+20, -1] Đến hôm nay tôi mới nghe chữ này lần đầu và phải đi Google đó;;;; hầu hết coordi là phụ nữ, họ không xem mấy trang xx đâu nên chắc cũng chả biết chữ đó nghĩa là gì

7, [+20, -5] Nhưng đây có thật là chuyện để trách NCT không?

8, [+11, -17] Cái này thì có gì mà lùm xùm? Ở đây có bao nhiêu người không tìm hiểu trước mà vẫn hiểu nghĩa của từ này? Mệt mấy người anti ghê ㅋㅋㅋㅋ

9, [+7, -2] Ủa mà tưởng nhóm này có thành viên nói tiếng Anh mà? Biết là nhóm tân binh nhưng rõ ràng họ có thể xin đổi áo mà?

10, [+5, -0] Hôm nay là lần đầu tiên mình biết về từ này;; coordi nghĩ gì mà cho anh ấy mặc đồ như thế vậy? Ít nhất cũng phải tìm hiểu chữ đó đã

 

 

 

Cre : Netizenbuzz , AK

Leave a Reply