K-Movie/Drama

Phỏng vấn Song Hye Kyo trên tạp chí W 3/2017

Phỏng vấn Song Hye Kyo trên tạp chí W 3/2017

W : Đã 7-8 tháng kể từ lần cuối cùng chúng ta gặp nhau là nhỉ, đó là khi “Descendants of the sun” (DOTS) lên sóng tập cuối cùng và bạn vừa giành giải Daesang.

Kyo: Cả năm 2016 của tôi đều xoay quanh Descendants of the Sun. Thông thường, một bộ phim truyền hình được chiều vào nửa đầu của năm đều bị lãng quên rất nhanh, nhưng tôi thấy thật may mắn vì DOTS vẫn được nhiều người nhớ đến, và lễ trao giải cuối năm thật sự là một dấu mốc to lớn trong cuộc đời tôi.Sau lễ trao giải của đài KBS, đạo diễn, Song Joong Ki, Kim Ji Won và một vài thành viên đoàn phim đã đi BBQ đến tận 2 giờ sáng. Khi chúng tôi trò chuyện cùng nhau, tôi thực sự cảm thấy hạnh phúc. Ngoài việc giành giải thưởng, tôi thực sự thấy biết ơn vì đã có cơ hội được gặp mọi người và trở thành bạn bè tốt của nhau.

W: Giành giải thưởng lớn cùng với bạn diễn nam đóng cùng một bộ phim, thật sự là một điều đáng nhớ phải không?

Kyo: Khi nhìn vào các bộ phim gần đây, nhìn vào dàn cast và đội ngũ sản xuất, có thể nhận thấy rằng diễn viên nam thường có nhiều đất diễn hơn diễn viên nữ, phải không? Chính vì nam chính luôn có nhiều cơ hội để thể hiện hơn, nên việc họ hay đạt giải hơn là điều dễ hiểu. Tôi nghĩ đây là một sự đáng tiếc cho diễn viên nữ bởi vì chúng tôi có thể có rất nhiều cách để diễn hay nhưng lại không có cơ hội để thể hiện. Song Joong Ki và tôi đã thỏa thuận trước với nhau, rằng nếu ai trong số hai chúng tôi đạt giải thì người còn lại sẽ vui vẻ chúc mừng.

W: Thời gian trước, bạn nói rằng bạn thực sự thích DOTS vì vai diễn Kang Mo Yeon không phải là một người phụ nữ yếu đuối, và vì cô ấy có chủ kiến riêng. Vậy có nhân vật nữ nào khác mà bạn thích không?

Kyo: Nếu để nói chính xác tính cách nữ chính mà tôi ưa thích, thì tôi thích việc dùng cách diễn của mình để thể hiện nhân vật đó hơn. Tôi thích hài lãng mạn nhưng để diễn thể loại này thực sự rất khó. Theo tôi, những bộ phim điện ảnh cũ trải qua bao nhiêu năm nhưng vẫn luôn có sức hút mãnh liệt khiến người ta không phải chỉ xem một lần mà xem đi xem lại, là một ví dụ cho điều đó. Trong “Pretty Woman” và “Notting Hill”, câu chuyện hài lãng mạn của Julia Robert không chỉ là câu chuyện của một nàng lọ lem, mà đã trở thành kinh điển. Bộ phim không bị quên lãng nhanh chính bởi vì diễn xuất của diễn viên.Ước mơ của tôi là có được những vai diễn trở nên kinh điển như vậy.

W : Bạn nghĩ gì về tuổi tác và việc sắp chạm ngưỡng 40?

Kyo: Đây là khoảng thời gian tốt để tìm kiếm những thể loại đa dạng hơn mà tôi chưa làm được được khi tôi còn trẻ. Tôi không sợ việc già đi nhưng tôi lo lắng vì tôi rất dễ tăng cân. Vì vậy mỗi tuần tôi đều tập yoga 4 lần và đó là cách để tôi giữ cân nặng của mình. Tôi khá lười nhưng tôi lại nghiện tập thể dục trong những ngày gần đây. Tôi không sợ việc mình có nếp nhăn; tôi sẽ tận dụng nếp nhăn để diễn xuất.Với tôi, tiền bối Jeon Do Yeon trông vẫn rất tuyệt vời ở độ tuổi của chị ấy.

W: Bạn muốn được hợp tác với diễn viên nào?

Kyo: Tôi đã thử tưởng tượng ra một cảnh quay hội tụ nhiều diễn viên nữ, và tôi luôn mong muốn trong cảnh quay ấy sẽ có tiền bối Jeon Do Yeon và tiền bối Kim Hye Soo. Tôi rất tò mò muốn biết diễn xuất của họ trên phim trường sẽ như thế nào, và tôi sẽ tương tác với họ thế nào trong cảnh quay ấy. Và đương nhiên bộ phim đó diễn viên nữ không phải chỉ để làm nền, mà là người đóng vai trò then chốt của một bộ phim. Tôi nghe nói Holywood đang có kế hoạch làm lại phiên bản nữ của bộ phim ‘Ocean’s Eleven’. Nếu Hàn Quốc làm kiểu phim điện ảnh như vậy thì thật tuyệt. Tôi muốn được diễn cùng với hai đồng nghiệp bằng lứa tuổi của tôi, Jeon Ji Hyun và Son Ye Jin. Hai người bọn họ có nét cuốn hút riêng, sự nghiệp điện ảnh đều ăn đứt tôi. Giá mà tôi có cơ hội như hai người họ khi tôi còn trẻ thì thật tốt.

W: Khi bạn còn ở độ tuổi 20, quan hệ của bạn với các diễn viên nữ khác như thế nào?

Kyo: Vào thời gian đó, tôi rất vui vì có tình cảm chị em thân thiết với vài đồng nghiệp nữ như chị Song Yoon Ah, Choi Ji Woo, Park Sol Mi và Kim Hee Sun. Bọn họ rất yêu quý tôi. Khi ở độ tuổi 20, tôi thấy rất khó để kết thân với các nữ đồng nghiệp, vì lúc nào cũng bị so sánh và cạnh tranh khá gay gắt. Tôi đã trải qua rất nhiều điều ở độ tuổi lúc ấy. Và đến khi tôi 30 tuổi, tôi cho rằng những điều đó thật vô nghĩa. Bây giờ, tôi thự sự muốn có cơ hội để hiểu rõ hơn về các đồng nghiệp của mình, và tôi tò mò muốn biết phụ nữ khác ở tuổi tôi nghĩ điều gì. Tôi sẵn lòng học hỏi thành công của bọn họ, để bổ sung thiếu sót cho cả đôi bên

W : Bạn thực sự không tin vào câu nói: “Kẻ thù lớn nhất của phụ nữ chính là phụ nữ”, nhỉ?

Kyo: Đúng thế. Kể cả khi chúng tôi có cạnh tranh nhau, tôi vẫn hi vọng cả đôi bên đều tôn trọng lẫn nhau. Nếu không phải của tôi, tôi sẵn sang từ bỏ. Thật không đáng để tranh giành thứ không phải của mình, tôi không tham lam đến thế đâu.

W : Bạn đã học được gì từ những đàn chị đi trước?

Kyo: Lần đầu tiên tôi gặp thầy tôi, Noh Hee Kyung, là khi tôi nhận lời diễn xuất trong World’s Within, tôi thật sự khổ sở vì những câu thoai trong kịch bản. Kịch bản quá khó nhằn, bạn biết đấy, tôi có cảm giác như đang phải làm bài tập về nhà vậy. Tôi đã liên tục học và tập thoại, chính vì vậy tôi đã trưởng thành lên rất nhiều. Cái nhìn của tôi về diễn xuất cũng thay đổi nhiều kể từ những ngày đó.

W : Người phụ nữ có ảnh hưởng lớn nhất đến cuộc đời ban?

Kyo: Trong bất cứ hoàn cảnh nào, với một cô con gái thì người phụ nữ có ảnh hưởng nhiều nhất luôn là mẹ. Vì tôi là con một, nên mẹ tôi rất yêu thương tôi, chính nhờ điều đó, tôi lớn lên mà không phải chịu bất hạnh nào. Bất cứ khi nào tôi về nhà muộn dù chỉ vài phút thôi cũng đủ khiến mẹ tôi lo lắng rồi. Lúc đó, tôi đã nghĩ rắng nếu có chị gái hay em gái thì thật tốt, nhưng khi nghe bạn tôi phàn nàn chuyện phải chia sẻ sự quan tâm của mẹ, tôi thấy mình thật may mắn.

W : Bạn thấy cuộc sống hiện tại của bạn thật sự hạnh phúc chứ?

Kyo: Đúng như vậy, càng khó khăn tôi càng thấy thoải mái. Bất cứ khi nào tôi gặp khó khăn, tôi luôn có bạn bè xung quanh giúp tôi nghĩ ra hướng giải quyết. Tôi luôn luôn đối xử tốt với những người ở bên tôi không phải vì tôi mong nhận lại được điều gì đó ở họ, mà bởi vì, tôi luôn nhận được những điều tốt đẹp từ họ rồi.

W : Kết hôn và có gia đình, có phải những thứ quan trọng trong cuộc đời bạn bây giờ không?

Kyo: Mọi người xung quanh tôi đều đã kết hôn và có con cả rồi (cười lớn). Cũng đã đến lúc tôi phải cân nhắc việc này rồi nhỉ. Khi tôi còn trẻ, tôi nghĩ kết hôn là điều dễ dàng, Nhưng khi có tuổi rồi, tôi mới nhận ra rằng hôn nhân thật sự là một canh bạc, Tôi không gặp gỡ nhiều người và có vẻ như tôi đánh giá đối phương ngày càng khắt khe hơn. Khi nghe những câu chuyện về hôn nhân, những ảo tưởng của tôi về chuyện đó dần dần tan biến.

W: Bạn có cái nhìn tích cực đối với tình yêu chứ?

Kyo: Nếu tích cực đồng nghĩa với việc yêu hết mình, thì đúng là như vậy. Khi tôi yêu, tôi sẽ chỉ hướng về người đó và làm những điều tốt nhất cho người đó.Nhưng khi mối quan hệ đó đi đến hối kết, tôi sẽ không quay lại nữa. Ngay khi mọi thứ đã kết thúc rồi, thì tôi vẫn luôn nghĩ mình đã cố gắng hết sức, tôi sẽ không hối hận hay níu kéo nữa. Bất kể tôi có cố gắng như thế nào đi chăng nữa, mối quan hệ không thể hàn gắn, tôi vẫn sẽ chấp nhận điều đó.

W: Khi những người nổi tiếng chia tay, báo chí thường viết rằng họ “vẫn giữ quan hệ như tiền bối và hậu bối”, nhưng trên thực tế cả đôi bên đều coi nhau như người xa lạ đúng không?

Kyo: Tôi không biết trái tim con người phải vao dung đến mức nào để có thể đối xử với nhau như tiền bối và hậu bối khi mối quan hệ đã đi đến hồi kết. Sau khi chia tay, không phải đôi bên nên tránh gặp nhau đến chết sao? Tôi nghĩ đây cũng là một sự tôn trọng đối với người yêu hiện tại của họ nữa. Tôi và bạn tôi cũng đã bàn về chuyện này trước đây, tôi hỏi họ: “Cậu có thể làm bạn với người yêu cũ không? Cậu thậm chí có thể coi họ như một người hàng xóm cũ không?” Họ trả lời : “Không bao giờ, hàng xóm cũ ít ra còn có thể giúp bạn đóng một cái đinh”

W: Bạn đã hoạt động tong làng giải trí từ khi còn rất trẻ, nếu có thể, bạn có muốn nhắn nhủ gì với bản thân bạn thời ấy không?

Kyo: Tôi có thể nói với cô ấy rằng cô ấy sẽ gặp rất nhiều khó khăn, hãy làm những thứ để sau này khỏi phải hối tiếc và hãy dạy cô ấy cách sống trong cuộc sống ấy. Nhưng tôi không muốn làm vậy. Khi bạn ngã, bạn bị thương và thấy đau. Bạn chỉ có thể học và trưởng thành khi trải qua những biến cố đó. Giả như nếu được đưa ra một lời nhắn, thì tôi sẽ khuyên cô ấy rắng hãy giảm cân đi một chút.

 

 

 

Soucre: WKorea
Vtrans: Song Hye Kyo Vietnam Fanpage

Leave a Reply